An English Pandemic?
I just finished reading this article from The Korea Times, the English-language newspaper here, and could scream at the ignorance.
The writer, a student at the University of Virginia, has written an opinion piece based solely on extrapolations and generalizations, not relying at all on facts. How did she even get published? While The Korea Times isn’t exactly The New York Times, this poorly-written column wouldn’t even have been allotted inches in The Diamondback.
Among her claims:
- Most English teachers “probably scored less than 500 out of 800 on their verbal portion of their SATs or don’t even know what the SATs are.”
- Native speakers teach in Korea because they “have no life goals.”
- Successful English teachers are “white-looking people.”
- English teachers are responsible for “many indirect social problems that we have in Korea right now.”
The way this piece reads, I might recommend the author take an English refresher course. I don’t know if she’s a native speaker or not, but parts of the column are virtually unreadable due to grammatical errors and circuitous writing patterns.
Favorite sentence: “Someone needs to set an alarm clock to wake up the parents who have overdosed on their English fever.”
I’ll be the first to admit that I didn’t move to Korea for the love of teaching. It seemed like an adventure my first year out of college and a chance to see a new part of the world. But what makes that the wrong reason? For whatever reason teachers come here — and tens of thousands of us have — we teach English to people who want to learn.
Native English teachers the majority of the time are more beneficial to students than non-native English teachers. There are too many colloquialisms that can only be learned through constant use, and a natural rhythm of speaking that is hard to copy.
Most Koreans I know here have excellent English, and a few sound like they’ve lived abroad for years. But in terms of really knowing the language — something books can’t teach — there’s no replacement for a native teacher. Korean education relies so heavily on book learning and tests but with a language, you can throw away the textbook. Firsthand experience and daily use are the only requirements.

You tell her Ruby! Way to go!
i love it!春夏秋冬,民宿,樂活花欣,秦老爹民宿,福紀行,極品美宿,極品,風格民宿,風格民宿,休閒套房,人文旅舍,包棟民宿,花園民宿,尚芳民宿,松格民宿,水晶閣民宿,吉吉小鎮,綠野森林,盛夏的軌跡,花蓮民宿,大興民宿,仙洞人民宿,忘憂園,奇巧民宿,益順休閒農莊,阿寶民宿,溫泉山莊,金萱花民宿,加賀屋,信義民宿,清悠嶺,綠海天際,衣牛農舍,加家民宿,鏷石民宿,花園別墅,花園民宿,漱石山居,樟之園,客之屋民宿,小棧民宿,東岡秀川,知音民宿,柚子林民宿,弘果民宿,夢之鄉民宿,信號,溫泉山莊,清風茶園,出租,景觀民宿,椰子林溫泉,微風星情,鯉魚潭,整棟出租,傅家農園,金典民宿,元氣屋,綠舍,渡假花園,東華,嘉年華,村野之家,11號海洋,山海戀,海景民宿,豐廬居,魚爸的家,海景民宿,經典海岸